본문 바로가기
말씀 묵상(고린도전후서)

2022년7월17일(일) (고후6:1~13) 고난으로 감당하는 직분, 열린 마음에 임하는 은혜

by 방일 2022. 7. 15.
728x90

 

 

<고린도후서6:1~13> 고난으로 감당하는 직분, 열린 마음에 임하는 은혜

 

1.  우리가 하나님과 함께 일하는 자로서 너희를 권하노니 하나님의 은혜를 헛되이 받지 말라
2.  이르시되 내가 은혜 베풀 때에 너에게 듣고 구원의 날에 너를 도왔다 하셨으니 보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원의 날이로다
3.  우리가 이 직분이 비방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고
4.  오직 모든 일에 하나님의 일꾼으로 자천하여 많이 견디는 것과 환난과 궁핍과 고난과
5.  매 맞음과 갇힘과 난동과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함 가운데서도
6.  깨끗함과 지식과 오래 참음과 자비함과 성령의 감화와 거짓이 없는 사랑과
7.  진리의 말씀과 하나님의 능력으로 의의 무기를 좌우에 가지고
8.  영광과 욕됨으로 그러했으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 그러했느니라 우리는 속이는 자 같으나 참되고
9.  무명한 자 같으나 유명한 자요 죽은 자 같으나 보라 우리가 살아 있고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고
10.  근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다
11.  ○고린도인들이여 너희를 향하여 우리의 입이 열리고 우리의 마음이 넓어졌으니
12.  너희가 우리 안에서 좁아진 것이 아니라 오직 너희 심정에서 좁아진 것이니라
13.  내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 것으로 너희도 마음을 넓히라.

 

1.  We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
2.  (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
3.  Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4.  But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
5.  In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
6.  By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7.  By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
8.  By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
9.  As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
10.  As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11.  O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
12.  Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
13.  Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.

 

https://youtu.be/X3zKOOrh_9U

<말씀 묵상>

 

1.  하나님과 함께 일하는 우리가 여러분에게 권면합니다. 여러분은 하나님의 은혜를 헛되게 받지 마십시오.

바울의 기쁨

2.  말씀하기를 “내가 은혜 베풀 만한 때에 네 말을 들었고 구원의 날에 너를 도왔다”고 말씀하셨기 때문입니다. 보십시오. 지금은 은혜받을 만한 때요, 지금은 구원의 날입니다. 사49:8
3.  우리는 무슨 일이든 아무에게도 거리낌이 되지 않으려고 합니다. 이는 우리의 섬기는 일이 비난을 받지 않게 하려는 것입니다.
4.  오히려 우리는 우리 자신을 모든 일에 하나님의 일꾼들로 추천하려고 애씁니다. 우리는 많은 인내와 환난과 궁핍과 곤란과
5.  매 맞음과 감옥에 갇히는 것과 난동과 수고와 자지 못함과 배고픔 가운데 하나님의 일꾼들로 지냅니다.
6.  또한 우리는 순결함과 지식과 오래 참음과 친절함과 성령과 거짓 없는 사랑과
7.  진리의 말씀과 하나님의 능력으로 일합니다. 또 우리는 오른손과 왼손에 의의 무기를 들고
8.  영광과 모욕, 비난과 칭찬을 동시에 겪으며 일합니다. 우리는 속이는 사람 같으나 진실하고
9.  무명한 사람 같으나 유명하고 죽은 사람 같으나 보십시오! 살아 있습니다. 우리가 징벌을 받는 사람 같으나 죽임을 당하지 않고
10.  근심하는 사람 같으나 항상 기뻐하고 가난한 사람 같으나 많은 사람을 부유하게 합니다. 아무것도 없는 사람 같으나 모든 것을 가진 사람입니다.
11.  고린도 사람들이여, 우리의 입이 여러분을 향해 열려 있으며 우리의 마음이 넓게 열려 있습니다.
12.  여러분이 우리의 마음 안에서 좁아진 것이 아니라 여러분의 마음이 스스로 좁아진 것입니다.
13.  내가 자녀에게 말하듯이 말합니다. 여러분도 보답하는 양으로 마음을 넓히십시오.

 

사도바울은 지금이 은혜 받을 만한 때요, 구원의 날이라 강조하면서 그는 많은 고난을 당하면서도 사랑, 진리의 말씀, 하나님의 능력, 의의 무기 등으로 직분을 감당했다고 주장한다. 우리는 아무것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자이기에 고린도 성도들에게 마음을 넓히라고 권면하고 있다.

참된 사명자로써 당당함과 의연함을 가진 멋진 사도바울이 보입니다.

아마도 하나님의 큰 은혜를 입었기에 고린도교인들을 향한 사랑이 묻어나게 되는 모습이 아닐까 합니다.

모진 고난과 어려움 가운데서도 꿋꿋한 못습으로 자신의 믿음을 지켜가며 사랑을 쏟는 참으로 아름다운 모습이다.

역시 주님의 사랑을 받은 만큼 거져 줄 수 있는 여유가 묻어난다.

그러면서 힘든 가운데서도 오히려 마음을 넓히라고 권면하고 있다.

오직 하나님과 함께하기에 가능한 것이다.

오직 하나님의 사랑이 있기에 가능하지 않을까?

주님, 영원히 나와 함께 하심을 감사드립니다.

 

우리 인생의 영원한 소망이 되시는 하나님 아버지,

우리 가정을 하나님의 크신 사랑과 긍휼하심으로 늘 평강으로 인도해 주시고, 두 아들의 장래가 주님의 믿음 안에서 소망과 꿈을 키워가도록 하나님의 넘치는 지혜와 도우심으로 이끌어 주소서.

특별히 큰아들의 박사과정 논문 준비를 지혜롭게 마무리하도록 도와주시고, 작은 아들의 직장에서 능력과 인품을 인정 받을 수 있도록 건강과 지혜로 함께하시며, 우리집 장막을 더욱 넓혀주는 축복이 임하여 주소서. 아멘.

 

내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라.(약4:14)

728x90